חייגו: 052-2725216, 050-8335603
איך נגשים לכתיבת עבודה סמינריונית באנגלית?

איך נגשים לכתיבת עבודה סמינריונית באנגלית?

By 15 בנובמבר 2019 מאמרים No Comments

כתיבת עבודה סמינריונית באנגלית היא אחת מהמטלות המעוררות פחד וחרדה רבים יותר מאשר עבודות אחרות. למה?

סטודנטים רבים מתקשים מול כתיבת עבודה באנגלית ובטח עבודה אקדמית.

עבודה סמינריונית באנגלית- איך מתחילים?

נתחיל המסוף. אם שפת האם שלכם אינה אנגלית, אל תצפו לכתיבה זורמת . כתיבת עבודה סמינריונית באנגלית דורשת עבודה רבה, הגהה ועריכה לשונית . היא דורשת שינוי מחשבתי. מעכשיו אתם חושבים באנגלית ולא בעברית.

אחד הדגשים החשובים בכתיבת העבודה היא לא לתרגם מילה במילה את העבודה בעברית או הסיכום שכתבתם! תרגום עבודה מעברית לאנגלית לא יכול להיעשות מילה במילה, אלה תרגום "ברוחה" של העבודה בעברית.

אז בואו נחלק את ההתחלה לשני חלקים, כתיבת עבודה באנגלית מההתחלה ותרגום עבודה מעברית לאנגלית.

כתיבת עבודה באנגלית מההתחלה

כתיבה של עבודה סמינריונית, בשפה האנגלית והעברית נכתבת באותו אופן. יש להתחיל בנושא המחקר, מכאן לשאלת המחקר , הפרקים, תוכן עניינים, סיכום, תקציר ורשימת מקורות.

תוכן העבודה דומה, אך השפה שונה. אם אינכם דוברי השפה האנגלית ברמת שפת אם, עליכם להסתמך על הידע שלכם בבניית משפטים באנגלית וכן על מילונים. השימוש במילון יכול לעזור להבנת מילים מורכבות וכתיבה נכונה שלהם, אך חיבור המשפטים לכתיבה רהוטה היא עבודה שלכם.

אתם יכולים להעזר במאמרים ובעבודות באנגלית על מנת ללמוד כיצד לכתוב ברמה גבוהה, מונחים מקצועיים חשובים ואף דרך כתיבת המקורות באנגלית, אשר שונה מהדרך בה כותבים בעברית.

חשבו באנגלית! הרכיבו משפטים באנגלית לכתיבה ולא תרגום מעברית. דברו על העבודה באנגלית, הסבירו עליה באנגלית.

עבודה סמינריונית באנגלית

עבודה סמינריונית באנגלית

תרגום עבודה מעברית לאנגלית

סטודנטים רבים חושבים שהדרך הפשוטה ביותר עבור כתיבת סמינריון בשפה האנגלית היא לתרגמה מעברית. לצערי הדבר אינו נכון. עבודת התרגום היא עבודה מסובכת ואינה מתאימה למי שלא עסק בה קודם.

סטודנטים רבים יתרגמו מילה במילה מעברית וכך יאבדו את ההקשרים, הרמה המקצועית וההבנה של העבודה.

אם החלטתם בכל זאת לתרגם בצורה זו, הקפידו כי העבודה בעברית תהיה הבסיס בלבד לכתיבת העבודה והימנעו מכתיבת העתק הדבק.

הבינו לעומק את נושא העבודה, קראו מאמרים רבים באנגלית על הנושא ושימו לב למילים המקצועיות בהן משתמשים החוקרים.

חלקו את הכתיבה לחלקים ברורים, הדגישו את נושא החלק וכתבו תחתיו את כל מילות המפתח באנגלית הקשורות לפרק זה. כך לא תשכחו להשתמש בהם. שימו דגש על כתיבה נכונה תחבירית והקפידו על שימוש נכון בסימני פיסוק.

דבר נוסף שיכול לעזור בתרגום העבודה הוא מילות המפתח הנמצאות בתחילת כל מחקר. השתמשו בהם.

מה יכול לעזור לי?

ישנן מספר דרכים להקל על הכתיבה באנגלית.

1.מילונים- השתמשו במילונים אינטרנטיים על מנת לוודא כי אתם מפרשים נכון את המושגים בהם השתמשתם, אך אל תתקבעו! חפשו מילים נוספות וראו מה יתאים להעברת המסר באופן המדוייק ביותר.  בנוסף, שימו לב כי ישנן מילים רבות באנגלית המתארות דבר מסוים, ביחרו נכון את המילים בהן אתם משתמשים.

2.השתמשו במחקרים על מנת להבין את אופן הכתיבה, שכתבו משפטי מפתח ממאמרים ועבודות .שימו לב למילות המפתח בתחילת מאמרים. סמנו לכם אותם והשתמשו בהם בכתיבת העבודה.

3.הפעילו את בודק השגיאות בוורד, הוא יעזור לכם לא ליפול על טעויות כתיב.

4.בקשו עזרה בהגהה ועריכה. תנו לדובר אנגלית ברמה גבוהה לקרוא את העבודה ובקשו הערות.

5.שימו לב לחוקי הכתיבה ברשימת המקורות. היא שונה מאשר בעברית.

ייעוץ והכוונה

סטודנטים רבים מתקשים לבקש עזרה והכוונה בכתיבת עבודה אקדמית באנגלית. אולי בגלל בושה , אולי בגלל רצון לעשות זאת לבד.

הכותבים שלנו בסילבוס מנוסים מאוד בכתיבת עבודות אקדמיות בשפות שונות.

אנחנו מציעים לכם ליווי, ייעוץ ותמיכה על ידי צוות מקצועי שמכיר בקושי בכתיבה בשפה זרה וכן בכתיבה אקדמית בכלל.